Subject: apartment home real.est. Пожалуйста, помогите перевести фразу apartment homes (коттеджи, апартаменты??)Выражение встречается в следующем контексте: The Winstone is a community offering large 1, 2 & 3 bedroom apartment homes. Заранее большое спасибо!!! |
ИМХО: квартиры |
многоквартирные дома с 2, 3 и 4- комнатными квартирами чаще используют термин |
Спасибо Yakov, Многоквартирные дома! Ну конечно же! Это просто homes меня с толку сбило! Вы - супер! |
На всякий случай посмотрите картинки "apartment home" (с помощью гугла, например). Это не всегда похоже на многоквартирные дома в нашем понимании, можно ввести кого-нибудь в заблуждение таким переводом. И количество спален - это количество спален, так что прибавлять только единичку не всегда правильно (living/dining могут быть отдельными). |
Да, после просмотра картинок, решила перевести вот так: apartment homes - многоквартирные коттеджи с апартаментами. Как вы считаете? Что-то масло масленное у меня получается :) |
Может быть попробовать: многоквартирный (жилой) комплекс с ... квартирами действительно лучше указывать число спален поскольку могут быть еще family, living, dining etc. |
Вы правы, так пожалуй звучит получше, спасибо Yakov. И Вам спасибо Tante B! |
You need to be logged in to post in the forum |