DictionaryForumContacts

 nikki-f

link 30.01.2008 10:19 
Subject: Brainstorm
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести:

Brainstorm different options with the Associate.

Спасибо!

 Translucid Mushroom

link 30.01.2008 10:24 
В словаре смотреть не пробовали?

 nikki-f

link 30.01.2008 10:29 
Пробовали.

 langkawi2006

link 30.01.2008 10:30 
Я всё чаще и чаще вспоминаю анекдот про страховку в игре "Поле чудес" - играл, угадал все буквы, не смог прочитать слово

 justboris

link 30.01.2008 10:33 
ТМ, ну тут словарь не поможет :)
тут затеряно столько смыслов :)
например, так - Володя Шелухин измерил момент различных вариантов действий по отношению к младшему сотруднику :)

 justboris

link 30.01.2008 10:41 
nikki-f,

и что вам в словаре не понравилось?
вас не устраивает банальное -
обсудить разл. варианты с Associate (кто у вас Associate - вам лучше знать)
ну, так это не единственный вариант...
провести интенсивное обсуждение/мозговую атаку по поводу разл. вариантов итп итд

 суслик

link 30.01.2008 10:42 
на сленге это называется штормить, часто слышу "пошли поштормим что ли?"

как вар накидать/набрейнстормить пару вариантов

 Янко из Врощениц

link 30.01.2008 10:46 
**на сленге это называется штормить**
- Вы тут эта, поаккуратнее с таким сленгом. У меня, например, от ентого выражения сразу возникла алкогольная ассоциация - "Его штормило" :-)

 nikki-f

link 30.01.2008 11:08 
К сожалению, слово "поштормить" в данном случае неуместно. Собственно, из-за этого и возникли затруднения :-)
Я написала "обсудить с сотрудником", но передает ли это смысл?
Всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum