DictionaryForumContacts

 lkg

link 27.01.2008 12:51 
Subject: John and Jane Q. Public busin.
Пожалуйста, помогите перевести: John and Jane Q. Public
(это, случайно, не собирательное имя ?)

Выражение встречается в следующем контексте:
The lesser fuss about which way the passenger vehicle trend should go apparently hasn’t resolved itself. While official Washington is dealing with matters several years out, John and Jane Q. Public apparently haven’t made up their minds.

Заранее спасибо

 nephew

link 27.01.2008 12:55 
рядовые граждане, средние американцы

 october

link 27.01.2008 17:04 
В политической жизни, когда речь идёт о типичном среднем избирателе/избирательнице, используются выражения John Q. Citizen,
John Q. Public, John Q. Voter, Jane Q. Voter, Jane Q. Public.

John Doe and Richard Roe - воображаемый истец и ответчик в судебном процессе (имена фиктивных юридических лиц, фигурировавших в исках в английском судопроизводстве в первой половине XIX в.). В настоящее время John Doe употребляется для условного обозначения лица мужского пола, чьё имя неизвестно. Соответственно, Jane Doe - для женщины, чьё имя неизвестно.

 october

link 27.01.2008 17:05 
Забыл дать ссылку на источник(один из многих):
"Фразеосемантическое поле социальной перцепции личности в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов"

 

You need to be logged in to post in the forum