|
link 24.01.2008 13:51 |
Subject: mediterranean looking Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: A Mediterranean looking woman, stocky and middle aged. |
|
link 24.01.2008 14:04 |
напишите "со смуглой кожей". и, наверное, "с темными волосами и глазами". т.е. "южного типа" барышня или "с южной внешностью". |
|
link 24.01.2008 14:21 |
Средиземноморской/ближневосточной внешности - ИМХО, ОК. |
А в из какой она страны или где это происходит? Вокруг Средиземного моря много разных народов живет и они отличаются... |
|
link 24.01.2008 14:30 |
Неважно. Речь идет о представлении европейца. В Британии, когда говорят о Mediterranean-looking, имеют в виду человека турецкой или арабской внешности. И не ловите на слове - я сама такая! :oP |
туземка:))))))) |
|
link 24.01.2008 14:34 |
"cредиземноморская внешность" "режет ухо". мне, во всяком случае. правда, "южная" тоже не особо нравится. |
|
link 24.01.2008 14:38 |
на русском наверное больше всего подходит все-таки "южный тип" поскольку средиземноморский тип - это темные (черные) волосы, смуглая кожа, темные глаза. |
средиземноморский тип внешности (у арийцев - светлая кожа, но темные волосы). алоизычев термин, однако :( |
|
link 24.01.2008 19:26 |
формально, возможно, и так. но у них Mediterranean (complexion) в первую очередь ассоциируется с оливками. :-) т.е. с кожей оливкового цвета. |
|
link 24.01.2008 19:32 |
темная кожа. вот ср.: Women with olive-based skin can carry off a wide range of colours on their face. Olive skin in this sense refers to women from Asia and the Middle East as well as the typical Mediterranean complexion. Dark Complexion: If you have olive, Mediterranean, golden or Asian skin and rich black hair. |
|
link 24.01.2008 20:43 |
Да просто "восточная внешность" |
|
link 25.01.2008 5:10 |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |