Subject: без понятия как перевести вот этот кусок без понятия как перевести вот этот кусокsubject to satisfactory underwriting and a maximum as stipulated by the Inland Revenue контекст Компания предоставляет Страхование жизни; Личное страхование от несчастного случая и членство Фонда защиты доходов _________________- |
Компания предлагает страхование жизни и участие в программе по страхованию от несчастных случаев и от потерь дохода (с учетом удовлетворительной оценки рисков и максимального предела, установленного Налоговым управлением). Ваше право на льготы в рамках данных программ зависит от правил, которые действуют время от времени у компаний, предоставлющих их. |
|
link 24.01.2008 16:19 |
время от времени коряво имхо "действующих в соответствующий момент времени" |
The Company provides Life Assurance Cover; Personal Accident Insurance and Income Protection Scheme membership (subject to satisfactory underwriting and a maximum as stipulated by the Inland Revenue). Your entitlement to benefits under these schemes is subject to the rules of the scheme providers from time to time in force Вар.: Компания предоставляет страхование жизни; страхование от несчастного случая и включает в программу защиты доходов (при наличии соответствующего страхования и на сумму, максимум которой определяется Налоговым управлением). Ваше право на льготы в рамках указанного страхования и программы определяется действующими на данный момент правилами организаций, предоставляющих такие услуги. |
You need to be logged in to post in the forum |