DictionaryForumContacts

 Elle_n

link 22.01.2008 23:47 
Subject: Отрицательные предложения. Глаголы в Present Simple или Present Cont-s.
1) Правильно ли расположение слов в отрицательном предложении?

My colleagues often invite me out to dinner after work. - My colleagues don't often invite me out to dinner after work.
Мои коллеги не приглашают меня часто на обед в ресторан после работы.
Companies are more interested in experience than qualifications. - Companies are not more interested in experience than qualifications.
Компании не заинтересованы более в опыте, чем в квалификациях.

2) Какой глагол глагол пропущен? и в какой форме Present Simple или Present Continuous?
глаголы для вставки даны: work, get, sell, do, think, live.
Normally I am in the office in the afternoon, but this month I ________________ the course.

Помогите, пожалуйста, разобраться. Заранее большущее спасибо!

 Alevioros

link 23.01.2008 0:07 
1)если руководствоваться переводом предложения,то оно должно выглядеть так : My colleagues don't invite me out to dinner after work often.
если брать ваш вариант то в переводе получится: мои коллеги зачастую...
Companies are not interested in experience more than qualifications.

 Shumov

link 23.01.2008 0:07 
1) правильно. (Но над "не приглашают меня часто" вам стоит поработать.)

2) смое смешное, это то, что каждый из этих глаголов может составить осмысленную фразу, но принимая во внимание лексическое плоскостопие составителей, голосую за "do".

 Shumov

link 23.01.2008 0:10 
Alevioros, вопрос относился к отрицательному предложению My colleagues don't often invite me out to dinner after work. .
И именно так оно и выглядит.

))

 Shumov

link 23.01.2008 0:14 
мое "правильно" относилось к предложению о обеде после работы

 Elle_n

link 23.01.2008 0:25 
Спасибо. :)

1) думаю теперь, может, убрать из отрицательного предложения слово often? получается какая-то двойственность и непонятно, что имеется ввиду. Не приглашают или не приглашают часто или не часто... Запуталась совсем.
И отрицательное предложение о компаниях звучит по-английски правильно (??), но как лучше перевести, зутрудняюсь ответить.

2) Написала такой вариант: this month I am doing the course.

 Elle_n

link 23.01.2008 0:34 
p.s.
2) doing a course - переводится как посещать курс или вести курс?

 Shumov

link 23.01.2008 0:40 
Сравните My colleagues don't often invite me out to dinner after work. (Мои коллеги нечасто приглашают меня отужинать с ними после работы.)

и

Мy colleagues don't invite me out to dinner after work often. (Мои коллеги приглашают меня отужинать с ними после работы нечасто.)

Оба варианта правильные (просто смысловые акценты расставлены по-другому). Однако, опираясь на предшествующее повествовательное предложени, от вас ожидается первый вариант. (...don't often...).

"Фирмы не предпочитают опыт (работы) квалификациям"

2) Вы кажется забыли, что "am" -- это 1л. ед. ч. глагола "be" Разве в предложенном списке глаголов есть глагол be?.. Разве вам позволительно вставлять ДВА глагола?...

 Shumov

link 23.01.2008 0:42 
"переводится как посещать курс или вести курс?" -- вне контекста перевод может быть и тот и этот.

 Elle_n

link 23.01.2008 0:45 
но в задании сказано, что глагол может стоять или в Present Cont-s или в Present Simple. И здесь стоит словосочетание this month, поэтому я решилась поставить в глагол do в форме Present Cont-s. Значит, не правильно?

 Shumov

link 23.01.2008 0:50 
правльно. (я проглядел вторую часть задания)))

 Elle_n

link 23.01.2008 0:54 
Спасибо! :))))

 D-50

link 23.01.2008 13:56 
**invite me out to dinner **

это не по-английски :-)

take me out to dinner :-)

 Shumov

link 23.01.2008 14:04 
При всем уважении... "пригласить на ужин" и "сводить на ужин" -- две разницы)))

Dear reader, don't despise me.
I'm really not a sinner,
If you feel so very strongly
Then invite me out to dinner.
http://www.bbc.co.uk/leeds/altogether/compton/cooking.shtml

 D-50

link 23.01.2008 14:09 
The verb invite out has one meaning: Meaning #1 : make a date.

http://www.thefreedictionary.com/invite+out

если это соответствует контексту, то не возражаю

 

You need to be logged in to post in the forum