Subject: проверте предложение, пожалуйста проверте пожалста правильно ли я перевожу на русский.it is a condition for claims and payments to be made that the advance payment of.....USD has been received to the account ...in favour of the supplier. Условием для предъявления претензий и платежей является получение авансового платежа в размере....USD на счет Поставщика №.... |
Имхо: все вроде коррект:) Условием для предъявления претензий и ПЕРЕЧИСЛЕНИЯ платежей является получение авансового платежа в размере....USD на счет Поставщика №.... |
подскажите как закончить предложение: the guarantee remains in force until 5th installment or by [DATE], whichever comes first, by which date latest all claims shall reach us... гарантия действительна до 5го платежа или [ДАТА], что наступит ранее,..............а дальше не знаю что они имеют в виду |
оч. имхо: Гарантия действует/сохраняет свою силу до перечисления 5го платежа или до [ДАТА], в зависимости от того, что наступит ранее. К этому моменту мы должны получить (от вас) все претензии. |
спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |