Subject: Галушка Есть ли перевод слова "галушка"? Или только транслитерация...
|
|
link 21.01.2008 9:01 |
Спасибо |
|
link 21.01.2008 12:19 |
погодите, а http://en.wikipedia.org/wiki/Halu%C5%A1ky? Тем более что (цитата из Dumpling): Russian Cuisine Ukranian Cuisine |
|
link 21.01.2008 12:23 |
Вы украинские галушки с венгерско-словацкими не путайте, а лучше рецепты сравните. Ваша ссылка - региональный вариант вот этого Dumplings - галушки. |
А не клецки? Просто видел такой вариант перевода. (чем галушки отличаются от клецек, не знаю, сразу говорю :-)). |
|
link 21.01.2008 12:45 |
галушки = клецки. Они же кнедли (кнедлики) - не путать с кнелями. Кнели - это другое :-) |
Понятно. А кнели знаем, кажется, это что-то похожее на пельмени? Или это я с манты путаю. |
|
link 21.01.2008 12:53 |
нет, не на пельмени (впрочем, если убрать тесто ....). Кнели - это в форме змеи :-) |
Да, точно, спасибо. Я ведь их даже ел. :-) |
Галушки, по-моему, жирнее, чем клецки. Особенно, если они украинские! :) Спасибо за интересные дополнения, коллеги! |
You need to be logged in to post in the forum |