DictionaryForumContacts

 innag

link 21.01.2008 6:53 
Subject: custody items
Прошу помочь с переводом предложения из запроса в банк о предоставлении сведений для аудита.

Trust property and deposits administered by you on our behalf (specifically custody items), namely stating for each item...

Я со своим основным немецким поняла так:

Имущество, находящееся в доверительной собственности, и вклады, управляемые вашим банком от своего имени (???)

Поправьте меня, пожалуйста!

 

You need to be logged in to post in the forum