Subject: jetting Пожалуйста, помогите перевести.jettingВыражение встречается в следующем контексте: This sets minimum requirements for improving the safety and health protection of workers at risk from explosiv atmospheres. Secondary hazards such as freeze-burns from jetting liquified or compressed gases are unlikely in the aerosol packing process. Мой перевод Заранее спасибо |
explosiv atmospheres -взрывоопасная газовая среда freeze-burns - холодные ожоги jetting - струйный выброс откуда взялось удушье рабочих? |
Не дописала: Secondary hazards such as freeze-burns from jetting liquified or compressed gases or asphixiation of operatives are unlikely in the aerosol packing process Спасибо, IS? |
Гм.. и знак вопроса в конце))) Ну, не знаю... наверное, таки спасибо)))) |
Перепутала, извините:)) |
You need to be logged in to post in the forum |