Subject: for both collation of aerosols and transport unit loads Пожалуйста, помогите перевести.for both collation of aerosols and transport unit loadsСлово встречается в следующем контексте: про испытания упаковок с аэрозолями. все не надо переводить, только указанную фразу из последнего предложения (я смысл не пойму) If there are changes to the packaging or to the distribution system, the packs should be assessed by means of performance tests or field tests. Distribution using the new packaging should not take place until satisfactory results for performance have been obtained. There should also be an ongoing system for monitoring distribution, which includes reporting back of incidents, field trials and performance tests of the packaging for both collation of aerosols and transport unit loads. Мой перевод: Если происходят изменения в способе упаковки или системе распределения, необходимо проводить оценку тары при эксплутационных или полевых испытаниях. Распределение с использованием нового способа упаковывания не должно проходить до тех пор, пока не будут получены удовлетворительные результаты испытания. Должна существовать постоянно действующая система контроля процесса распределения, которая включает информирование об ошибках, аварийных ситуациях, эксплутационные и полевые испытания упаковки, как для сравнивания аэрозолей, так и для транспортной тары(???). Заранее большое спасибо
|