Subject: полнота настроек IT "Настройки тестового экземпляра производятся итерационно. После проведения части настроек и применения оттестированных «обновлений» создается резервная копия экземпляра и проводится тестирование на полноту настроек. Далее тестовый экземпляр восстанавливается и настройки продолжаются. Таким образом, резервная копия содержит «чистый» экземпляр CRM (только с необходимыми настройками и обновлениями).""проводится тестирование на полноту настроек" - ???? СПАСИБО! |
например: then a (settings) completeness test shall be performed |
Экземпляр, это железка? Или программа? |
Я почему-то при чтении текста думал только о configuration как процессе внесения настроек. |
экземляр - это instance configuration - это скорее когда о системных настройках. Здесь речь идет об отладочных. (settings) completeness test - вообще не гуглится. Я сильно подозреваю, что есть устоявшийся термин. Только вот я его не знаю:((( Спасибо, впрочем, за внимание! |
Очень уж замороченно написано по-русски. У меня тоже такое чувство, что там всего пара строчек на весь этот абзац должна быть по-английски, но угадать не выходит. Как бы понять, что они называют полнотой настроек. Может ваще Integrity, ну то есть непротиворечивость, а то можно, к примеру, напрячься и задать несовместимые тестовые параметры. |
integrity check |
ЛОЛ:)))) Представил себе картинку: сидит команда разработчиков и изо всех сил задает несовместимые тестовые параметры. Зачем? А шоб потом в Integrity Check смысл был! Человекочасы, однако ж... ЛОЛ:)))))) |
Ну ладно - пусть будет так:) СПАСИБО!!! |
но я все равно с очччень большим трудом себе это представляю... чессно:) |
Дык самое удивительное, что так очень часто бывает. Запустили гонять пакет тестовый, а потом выяснилось, что он не выполняется, потому что где-то галочку не поставили, чтобы разрешить тестовые пакеты, или ещё что-нибудь. Разработка и отладка это дело такое. |
Если это руководство пользователя, то я бы в английском использовал повелительное наклонение. Это, в частности, позволяет избежать пассивных конструкций, которые, как правило, не жалуются техническими стайл гайдами. Create a reserve copy.. |
Ага... Особливо, когда тестовый экземляр: а) на выделенном сервере и б) ровно 1 (один). Где там можно "галочку не поставить"? Я правда не понимаю. Ну да не суть... |
полнота настроек - это, конечно, маразмус. Если речь идет о CRM, то это ж в любом случае база данных. Здесь слово настройки используется в каком-то нестандартном смысле. Применяются какие-то преобразования, что-то обновляется, потом смотрится все ли нормально, прогоняется тест, если все в порядке, делается восстановление, чтобы было, как до теста, потом процесс обновления продолжается. Так? Получается, что тестирование уже непоправимо влияет на систему. |
You need to be logged in to post in the forum |