Subject: CNACL (China National...) Коллеги, подскажите, как правильно переводится название этой организацииChina National Accreditation Committee of Laboratories Придуманный мной вариант:) - Национальный аттестационный комитет по лабораториям Китая |
Нашел такое ILAC (International Laboratory Accreditation Cooperation) — Международная конференция по аккредитации лабораторий мой вариант - China National Accreditation Committee of Laboratories Национальный комитет по аккредитации лабораторий Китая |
о, господин Шифранек:) как поживаете? |
как всегда пытаюсь стать элитным техническим специалистом! А как Ваше ничего? |
))))) да сижу в толпе сами знаете кого;) а их все больше и больше)))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |