Subject: Как правильно "references cited therein"? patents. Судя по вариантам МТ, такой оборот должен переводиться в патентах неким стандартным оборотом. А я его не знаю... :(Поможите, плз! Собственно фраза выглядит так: Зело признателен! |
Соответствующий процесс, например, приводится в EP-A-1404613 с указанием необходимых ссылок |
Спасибо, Timurada, за быстрый отклик, но так бы я и сам перевел :) (да и любой нормальный человек тоже). Но проблем в том, что заказчик - патентная контора со своими жесткими заморочками относительно словоупотребления. Скажем, универсальное и обычно правильное слово "соответствующий" велено просто забыть и использовать нечто вроде корявых "применимый, пригодный" и проч. И напрягшее меня "references cited", подозреваю, надо переводить чем-то вроде "противопоставленных материалов" или "способов-прототипов". Впрочем, возможно, я уже излишне заморачиваюсь... |
|
link 10.01.2008 9:11 |
..способ, раскрытый в EP... и цитируемых здесь /в смысле в описании/ ссылках |
|
link 10.01.2008 9:46 |
In a scientific paper I would use: "i v sylkakh privedennykh tam" |
Подходящий/применимый (для этого) способ описан в EP ... и в приведенных в этом документе ссылках. |
Ну, если и уважаемая alch высказывается за ссылки, значит, я действительну ищу кошку, которой нет :) Всем глубокая признательность, выручили! Единственно, что ж это, выходит, МТ предлагает излишние сущности? http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=references cited&sc=289&l1=1&l2=2 - третий сверху вариант... |
Все зависит от контекста ( очень свежая мысль). Вариант МТ применим к разделу references cited в тексте уже выданного патента или в решении экспертизы. А в Вашем случае - references cited t h e r e i n, что несколько иное. За уважение - спасибо, но критика принимается с благодарностью. Вариант моего перевода этого references cited therein претерпел уже несколько изменений, надеюсь - к лучшему (например, возможен вариант - в цитированной в этом документе литературе). |
в целом элч +1. можно еще вот так: подходящий/применимый способ раскрыт в EP ... и в приведенных/процитированных в этом документе/в нем ссылках. |
Серёга, меня мучит вопрос - а можно ли цитировать ссылки? Или все-таки цитируют статью и т.п.? |
вы, конечно, правы, цитируют литературу. пусть будет "приведенных"... |
Чёрт, до чего ж все-таки полезно проконсультироваться со знающими людьми - сам прям-таки на глазах умнеешь :) Спасибо, друзья! |
You need to be logged in to post in the forum |