DictionaryForumContacts

 Jespa

link 9.01.2008 11:46 
Subject: проверьте, плиз, пункт соглашения law
Оригинал:
В связи с реорганизацией в виде слияния компании ААА Inc. с компанией ККК Inc. и образованием компании ККК Inc. стороны пришли к соглашению заменить в условиях Договора с 01.01.3000 года компанию ААА Inc. на компанию ККК Inc.
Мой вариант:
In connection with a corporate restructuring when ААА Inc. amalgamates with ККК Inc. and ККК Inc. is formed, the Parties agree to replace “ААА Inc.” by “ККК Inc.” in the Contract provisions from January 1, 3000.
Поправьте, пожалуйста, что не так

 WarDron

link 9.01.2008 11:59 
IMHO, лучче так
Due to ААА Inc and ККК Inc junction with formation of ККК Inc., the Sides agreed to replace “ААА Inc.” with “ККК Inc.” in the contract of January 1, 3000.

 'More

link 9.01.2008 13:39 
WarDron: коллега, подучиться бы Вам не мешало, прежде, чем помогать. no offence meant.

 'More

link 9.01.2008 14:24 
В связи с реорганизацией в виде слияния компании ААА Inc. с компанией ККК Inc. и образованием компании ККК Inc. стороны пришли к соглашению заменить в условиях Договора с 01.01.3000 года компанию ААА Inc. на компанию ККК Inc.
consider:
In connection with the merger of ААА Inc. with and into ККК Inc., the Parties agree to replace “ААА Inc.” with “ККК Inc.” in the provisions of the Agreement with effect from January 1, 3000.
долго ждать придется, однако (с)

 Jespa

link 10.01.2008 4:03 
действительно, долго :))
спасибо за выражение "merger of AAA with and into" вместо моей корявой фразы

 

You need to be logged in to post in the forum