DictionaryForumContacts

 sachulya

link 6.01.2008 16:27 
Subject: Confidentiality undertaking nucl.phys.
Пожалуйста, помогите с переводом обязательства о соблюдении конфиденциальности.
Any deficiency of this Undertaking which might result from such invalidity or unenforceability shall be remedied by supplemental interpretation of this Undertaking under due consideration of the interests of the parties of this Undertaking.
Любая неточность в данном Обязательстве, которая может возникнуть из-за такой недействительности или возможности принудительного исполнения будет устранена дополнительным толкованием данного Обязательства с надлежащим соблюдением интересов сторон, заключивших данное Обязательство

 Alex16

link 6.01.2008 16:45 
...или НЕвозможности принудительного исполнения (приведения в исполнения)

 Alex16

link 6.01.2008 16:46 
в исполнениЕ

 sachulya

link 6.01.2008 17:09 
спасибо большое. Буду разбираться дальше. Хочется покрасивше все обозначить. А вы раньше встречались с таким обязательством?

 Alex16

link 6.01.2008 18:23 
Да все нормально. Только я не уверен насчет неточности - возможно, это "изъян". И в таком виде это не встречалось.

 sachulya

link 8.01.2008 10:39 
Спасибки.

 

You need to be logged in to post in the forum