Subject: loss containment в предложении'- Good understanding on safety standards (fire prevention, loss containment, occupational health, etc |
это что-то типа "предотвращение убытков (потерь") |
я с вами согласна, просто тут было переведено как герметичность, с толку сбило, авось и герметичность оборудования чтоб утечек не было, я подумала. |
Это сочетание очень похоже на loss of containment, что в охране окружающей среды означает "невозможность локализации разлива текучих веществ" (имеющимися средствами, на производстве). Возможно, автор сделал описку. Контекст не касается "убытков" |
You need to be logged in to post in the forum |