DictionaryForumContacts

 tasho

link 14.02.2005 17:32 
Subject: I can't scrapbook worth a damn.
Пожалуйста, помогите перевести.I can't scrapbook worth a damn.

Выражение встречается в следующем контексте:
-It was so nice of you to make
this for Elle's wedding shower.
I can't scrapbook worth a damn.

Заранее спасибо

 alexamel

link 14.02.2005 18:12 
Sounds like a very colloquial "scrape up" - "наскрести". Usually "scrapbook" is a noun, not a verb...

 Watson

link 14.02.2005 18:46 
Scrapbook - альбом для фотографий и других достопримечательных сувениров типа старых газетных вырезок, записочек, писем и т. п., которые друзья и родственники заполняют и дарят друг другу по случаю всяких знаменательных событий вроде свадьбы. Например, у друзей сохранились старые фотографии, которых у вас нет. Иногда родственники дарят молодоженам такой альбом с детскими фотографиями жениха/невесты. Их часто составляют с юмором, задумкой.
Судя по всему реплика обращена к человеку, который сделал и подарил Elle такой альбом. Говорящий же хочет сказать, что сам на токое творчество совсем не способен.

 Aiduza

link 14.02.2005 21:52 
Элементарно, Ватсон! :-) ну а если серьезно - отличный ответ (и справка).

 alexamel

link 14.02.2005 21:53 
Точно, Watson! Так и есть. "To scrapbook" может в разговорном быть глаголом и значить именно это = to put together a scrapbook, т.е. сделать памятный альбом(чик) с приклеенными картинками, фотографиями, билетами, этикетками... - как Вы и написали. Прошу игнорировать мое предыдущее насчет "наскрести"... Это было неправильно.

 

You need to be logged in to post in the forum