DictionaryForumContacts

 Froll

link 25.12.2007 20:31 
Subject: nomine officii
Any person who submits proof of his appointment as the executor, administrator, trustee, curator or guardian in respect of the estate of a deceased member of the company, or of a member whose estate has been sequestrated or of a member who is otherwise under a disability or as the liquidator of any body corporate which is a member of the company, shall be entered in the register of members of the company nomine officii.

Спасибо заранее.

 delta

link 25.12.2007 21:14 
NO (nominee officii) - in an official capacity

http://www.ru.ac.za/academic/faculties/law/academic/course-outlines06/1st%20Semester/Foundations%20of%20Law%20A.pdf

На с. 11 и далее приведены латинские фразы с переводом на англ.

 alia20

link 25.12.2007 21:21 
to delta

вот интересно, я тоже хотела этот pdf привести в кач-ве ссылки... только непонятно тогда, чем nomine officii отличается от ex officio? смысл получается одинаковый, а написание разное )

все ждала, что ответит кто-то, кто в своей работе подобные обороты использует...

 delta

link 25.12.2007 21:39 
А чем отличаются выражения "платить за проезд" и "оплатить проезд"?
Точного ответа у меня нет, но можно посмотреть примеры в Гугле - возможно, сумеете выявить закономерность. :)

 nephew

link 25.12.2007 21:50 
"по должности" (NO) и "в силу занимаемой должности" (EO)
по должности я директор Черного моря, и в силу занимаемой должности пользуюсь служебной яхтой.

?

 delta

link 25.12.2007 21:59 
Че-то не катит такое объяснение - за уши притянуто, имхо (по должности мне полагается служебный автомобиль).

А вообще, рада вас видеть, любимица учителей :-)

 nephew

link 25.12.2007 22:04 
это не объяснение, а попытка перевода с латыни, а учителя меня терпеть не могли.

давайте попробуем так: по должности я президент Черного моря, и в силу занимаемой должности являюсь главнокомандующим Черноморского флота.

 alia20

link 25.12.2007 22:06 
да я уже окучила гугл со всех сторон, обратила лишь внимание, что NO встречается на порядок реже и в близких по характеру случаях )

и онлайн-словари латинские не помогли.. вот такая дотошность ( но в итоге забила...

 nephew

link 25.12.2007 22:09 
ждите Эрла.
The cavalry is on the way :)

 delta

link 25.12.2007 22:14 
Nephew, так вы назло учителям выбрали такой ник или вы лукавите? ;)

Alia, вся надежда на nepfew: её дотошность не имеет границ. :)

 delta

link 25.12.2007 22:17 
Ага, спасение грядет. )))

 nephew

link 25.12.2007 22:20 
не, я не лукавлю.
но тут дотошность не поможет, из латыни я знаю только буголиков и гуголиков, да и тех только что узнала.

 delta

link 25.12.2007 22:27 
"не, я не лукавлю"
И вправду не знали о таком значении "nephew"?

 Froll

link 26.12.2007 7:46 
Спасибо:)

 

You need to be logged in to post in the forum