Subject: system suitability test solution pharm. Помогите, пожалуйста, с сабжем.Контекст: аналитический паспорт лекарственного средства Отдельный пункт: System suitability test solution: Transfer approximately 2.5 ml of standard solution and 2 ml of the solution in 10 ml of mobile phase into a 10 ml volumetric flask and fill to the mark with mobile phase. Prepare the system suitability test solution once. Вопрос: как перевести название раствора? |
для испытания пригодности системы к применению/использованию/эксплуатации, имхо |
Меня, собственно, здесь больше всего смущает система. Что это за система? Система приготовления раствора? |
может речь идет об анализе? тогда это может быть раствор для тестирования системы |
*раствор для тестирования системы* - спасибо, беру в качестве рабочего варианта. |
лучше возьмите вариант foxtrot: раствор для испытания пригодности системы. под системой в данном случае скорее всего подразумевается хроматографическая система |
да в общем, можно и так, и так. а можно тестовый раствор для испытания/проверки пригодности системы. мне кажется, здесь не принципиально. |
испытуемый раствор для проверки пригодности системы (имеется в виду хроматографической) |
Спасибо всем огромное! меняю *раствор для тестирования системы* на *раствор для испытания пригодности системы* :)) |
You need to be logged in to post in the forum |