DictionaryForumContacts

 xelenka

link 20.12.2007 11:48 
Subject: проводник салонности
Пожалуйста, помогите перевести.

проводник салонности

Слово встречается в следующем контексте:

Врубеля поднимали на щит, как великого борца со всей мировой пошлостью – и отворачивались от него, как от проводника салонности и банальности.

Заранее спасибо

 xelenka

link 20.12.2007 11:57 
Как думаете, адекватным ли будет такой перевод?
Vrubel was extolled as the great fighter against the kitsch of the whole world - and turned down for the adherence to the saloon and kitsch.

Намеренно употребляю два раза китч в противоположных случаях, потому как описываются противоречия в творчестве Врубеля:
Врубеля поднимали на щит, как великого борца со всей мировой пошлостью – и отворачивались от него, как от проводника салонности и банальности. Все эти подлинные или мнимые противоречия действительно содержатся в искусстве Врубеля.

 10-4

link 20.12.2007 12:23 
Во времена Врубеля слова "китч" не существовало, следовательно и бороться он мог только с пошлостью.

vulgarity, platitude, triteness, triviality, etc.
Salon style (имхо - имеется в виду Парижский салон)
banality

 10-4

link 20.12.2007 12:33 

 xelenka

link 20.12.2007 13:45 
спасибо:-)
я не подумала про время Врубеля, а platitude, как мне показалось, имеет оттенок именно пошлости - как пошлые анектоды и т.д.
А banality мне как-то совсем не нравится, но...раз все так просто - и на том спасибо:-)

Ссылка помогла с названием картин, тоже отдельное спасибо:-)

 

You need to be logged in to post in the forum