Subject: ОФФ. Перевод трудовой книжки Здравствуйте,Перевожу на английский язык трудовую книжку полностью. Может у кого-нибудь есть образец: как оформлять, правильно переводить некоторые фразы? Поделитесь, пожалуйста, а то я не уверена, что все сделаю правильно Заранее спасибо |
Меня интересуют такие фразы, как, например, "Сведения о приеме на работу, о переводах на др. работу и об увольнении", "На основаниичего внесена запись" . Надо ли указывать отчество (т.е. переводить его)? |
Попробуйте на ГП, в читальне |
Елена, огромное спасибо! |
Недавно на форуме была ссылка БП, у которых на сайте это выложено |
You need to be logged in to post in the forum |