DictionaryForumContacts

 Y_elena

link 11.12.2007 14:53 
Subject: Общая площадь здания???
И еще, " Общая площадь здания" - может быть -Real estate area???

 алешаBG

link 11.12.2007 14:57 
gross floor area (по внутреннему обводу наружных стен)

 morevoer

link 11.12.2007 15:17 
inside bay area?

 Y_elena

link 11.12.2007 15:19 
Если переводить в контексте недвижимости -как характеристика многофунционального здания.

 morevoer

link 11.12.2007 15:24 
???

 алешаBG

link 11.12.2007 15:26 
2 morevoer
bay area - ето откуда?

 Y_elena

link 11.12.2007 15:29 
А Total area - может быть как вариант?

 алешаBG

link 11.12.2007 15:31 
да, есть такое в МТ: Gross total area (FTA) - общая площадь здания

 алешаBG

link 11.12.2007 15:31 
сорьки - GTA

 morevoer

link 11.12.2007 15:44 
2AleshaGB
им нужна площадь - гибкая планировка and the bay area здесь как раз подходит.

 алешаBG

link 11.12.2007 16:00 
2 morevoer
понял, но опять не согласен, есть установленные стр. термины, см. выше

 morevoer

link 11.12.2007 16:01 
поляла - а кем установлены GOST рулитссс??

 алешаBG

link 11.12.2007 16:06 
2 morevoer
я так понял, аскер хочеть англ. вариант, здесь GOST думаю, не нужен :-)

 morevoer

link 11.12.2007 16:18 
так причем здесь тогда установленные термины ??? кем Вами ли?

 алешаBG

link 11.12.2007 16:23 
нет, они просто в МТ, и вполне в обиходе, не могу я установливать термины на англ. ез. :-)

 morevoer

link 11.12.2007 16:28 
а понятно...

 

You need to be logged in to post in the forum