DictionaryForumContacts

 Vasq

link 10.12.2007 14:05 
Subject: разруливать непонятки
пожалуйста помогите перевести на английский - разруливать непонятки
контекст:

на этой встрече они собирались разрулить некоторые непонятки

спасибо заранее

 foxtrot

link 10.12.2007 14:11 
depending on the context
close/iron out/get rid of/remove/settle/sort out some differences/uncertainties

 210

link 10.12.2007 14:19 
Consider:
Settle incomprehensible matters

 SH2

link 10.12.2007 14:21 
To sort out some shit.
А слова типа incomprehensible будут incomprehensible для целевой аудитории ;-)

 Vasq

link 10.12.2007 14:43 
большое спасибо. думаю, аудитория всё поймет :)

 Vasq

link 10.12.2007 14:43 
я использую
sort out uncertainties

 210

link 10.12.2007 14:49 
Re: А слова типа incomprehensible будут incomprehensible для целевой аудитории ;-)

Я же рассчитывал на культурных европейцев, а не на целевую аудиторию! :-)

 gel

link 10.12.2007 14:51 
Не пойдёть, моя думай. Кто и что там собрался разруливать? Мож там предъявы кинуты? А пацаны и забились чисто перетереть за те предъявы? А вы тут за урегулирование непонимания в глобальном масштабе загнать хотите? А вдруг там по-мокрому? А вдруг беспредел?
За контекст базарь, начальник.

 mahavishnu

link 10.12.2007 16:25 
SH2 +5
To sort out/straighten out shit

 nephew

link 10.12.2007 16:31 
BBC переводило как to defuse a situation

 foxtrot

link 11.12.2007 5:37 
Ну, где defuse, там и discharge a sit

 

You need to be logged in to post in the forum