Subject: international requirements oil По отдельности все понимаю, но как свзать последнюю фразу с общим смыслом??? HELPThis drilling activity will take place mainly onshore in the Russian domestic market but will include their Baltic sea and international requirements |
имхо: Данный вид деятельности по бурению скважин будет осуществляться, в основном, на суши на территории РФ (в пределах внутреннего рынка РФ). При этом она будет также обусловлена требованиями международных норм и стандартов, а также норм и стандартов, действующих в странах Балтии. |
Приведенный контекст недостаточен для понимания того, что имеется в виду под requirements -- технические условия или потребности рынка. Если б знать логику текста, то можно рассмотреть и такой вариант: Такое бурение будет вестись по-преимуществу на суше, и будет направлено на обеспечения российского внутреннего рынка, но с учетом потребности рынка Прибалтийских стран и международных потребностей. |
You need to be logged in to post in the forum |