|
link 7.12.2007 11:05 |
Subject: Application Переведите пожалуйста,заявление на должность преподавателя немецкого языка. Application ???? teacher of German |
Consider: Application for vacant teacher of German position |
Application for the German language teacher position |
Application for German teacher (also possible)/Teacher of German |
|
link 7.12.2007 11:40 |
10-4, а ничего, что столько слов подряд? Не громоздко это будет?А если через "of" - for the position of German language teacher? |
такое ощущение, что если слово position не использовать не будет ясно, что German Teacher это - должность, а м.б. военное звание или степень какая? )) а теперь (гы с of ) у кого? - у German teacher, есть что? -position )))) |
Application for the position of German Teacher http://www.rudolfsteiner.herts.sch.uk/assets/news_pdf/Job_Application_Form.pdf |
|
link 7.12.2007 12:00 |
*а теперь (гы с of ) у кого? - у German teacher, есть что? -position ))))* А как же? Здесь же вакансия/должность. А как Вы тогда скажете - на должность...? |
я бы сказала for... все равно, просто автоматически. |
Надо бы уточнить в каком это все контексте. Это название документа? Или фраза из повествовательного текста? |
|
link 7.12.2007 13:04 |
Название документа. |
Тогда просто Application Letter А в тексте письма уже указывается на какую именно должность вы претендуете. |
German Teacher Job/Vacancy Application [Form] |
|
link 7.12.2007 13:27 |
Правильный вариант Application for a German language teacher position, спросила у native speaker. Всем спасибо! Кто ещё пишет под моим ником?:( |
You need to be logged in to post in the forum |