DictionaryForumContacts

 Jasmin_87

link 5.12.2007 13:35 
Subject: murdered necktie slang
Пожалуйста, помогите перевести фразу а murdered necktie

Выражение встречается в следующем контексте: Around the collar of each of their white shirts is a similar gray ring.Do you know the expression "a murdered necktie"? It is not so much a style as a result of years of necktie abuse.Upon each of their murdered neckties is a similar egg stain.

Очень прошу помочь. Я пишу дипломную работу по английскому и застрялa на этой фразе.нигде не могу найти значение.Заранее спасибо

 Idyllik

link 5.12.2007 15:57 
Мне кажется, что значение этой фразы Вы нигде не найдете, поскольку, похоже, что выражение придумано автором произведения (я так понимаю, это по нему у Вас дипломная). Думаю, это можно перевести "заношенный галстук" или "заношенный до нельзя галстук".

 Ferdinand Trussoff

link 5.12.2007 16:19 
"убитый галстук"

по аналогии с "убитая машина", "убитая квартира" и т.п.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 5.12.2007 17:35 
замусоленный

 

You need to be logged in to post in the forum