Subject: Re: just one thought Собственно, мысль такова - почему, чуть стоит отойти за рамки отношений (неудачное слово, ну да ладно) "как перевести - так-то", люди начинают то ли смущаться, то ли в рамки какие-то себя загонять фразами "сорри за оффтоп"?!Непонятно... Конечно, понимаю, что могут быть версии типа "не нравится - иди на chat.ru", но не вижу ничего плохого в том, чтобы разрядить и без того напрягающую (хотя, конечно, у кого как) рабочую атмосферу ненавязчивой фразой или репликой. "Сорри за офф" 8) |
угу. точна |
Всё зависит от настроения. Представьте, что человек, который запрашивает фразу на перевод, не спал ночь, и ему через час нужно сдавать перевод, а осталось ещё перевести кучу страниц, да ещё и непонятных. Вот он спрашивает, через 5 минут заходит на форум и видит "1 ответ"! Ура! вот он! А там овтета-то и нет. Как на его месте не разозлиться?. Хотя сам я пофлеймить тоже любитель :) но понимаю тех, кто к этому относится отрицательно. |
|
link 9.02.2005 10:28 |
2 ВВ3 - Пофлэймить или пофлудить? ;) |
Пофлеймить. Флудить это что-то типа ПРИВЕТ ВСЕМ! |
You need to be logged in to post in the forum |