DictionaryForumContacts

 Juliya Gorbunova

link 29.11.2007 14:32 
Subject: для визитки
Люди добрые, подскажите, пожалуйста, как правильнее перевести "кандидат технических наук": Doctor of Science или Candidate of Science? Второй вариат больше подходит, но словарь
говорит, что это дословный перевод и у них нет такого понятия.
Только Doctor of Science.
Визитка нужна для русской компании, выходящей на мировой рынок.
Заранее спасибо.

 Applebee

link 29.11.2007 14:40 
Candidate of Science imho...

 SHUßEY

link 29.11.2007 14:41 
doctor of engineering sciences

 Applebee

link 29.11.2007 14:42 
Lingvo дает перевод Candidate of Science

 Sha

link 29.11.2007 14:47 
Sc.D. - вот так писала одна наша клиентка. Правда она была русская.

 Larsa

link 29.11.2007 14:54 
а разве степень кандидат не соответствует их доктор..?
+ часто пишут Ph.D of Enginering Sciencе.....

 Applebee

link 29.11.2007 14:58 
Не знаю, но Lingvo, например, разделяет понятия Доктор и Кандидат

 Larsa

link 29.11.2007 15:01 
возможно...но в предложения от разных лаб (иностр.) выполнение канд. звучит как докторал позишн..

 

You need to be logged in to post in the forum