DictionaryForumContacts

 ytre

link 28.11.2007 13:19 
Subject: a government of India enterprise busin.
Пожалуйста, помогите перевести: a government of India enterprise
(это правление или руководство индийской компании ??? )

Выражение встречается на титульном листе договора (после названия компании) :

Заранее спасибо

 LegaleSerega

link 28.11.2007 13:23 
м.б., компания учрежденная правительством индии.
вместе с тем, учитывая любовь индусов к блестящим побрякушкам и громким названиям, м.б. что-то типа компания, аккредитованная при правительстве индии/признанная правительством индии

 Rossinka

link 28.11.2007 13:23 
IMHO, это скорее государственное предприятие, то есть принадлежащее , в целом или большей частью, индийскому правительству.

 Olga_from kingdom

link 28.11.2007 13:26 
а это не может быть ГУП?

 Peter Cantrop

link 28.11.2007 13:58 
государственное предприятие

 LegaleSerega

link 28.11.2007 14:03 
"а это не может быть ГУП?"
- и прям так сразу у русских лоеров ассоциии поперли "коммерческая организация, не наделенная правом собственности на закрепленное за ней собственником имущество и владеющее таким имуществом на праве хозяйственного ведения или оперативного управления, жуть...."!

 Olga_from kingdom

link 28.11.2007 14:44 
"жуть" должна быть за ковычками

 LegaleSerega

link 28.11.2007 15:28 
а это моя собственная цитата, куда, хочу туда и ставлю!

 

You need to be logged in to post in the forum