DictionaryForumContacts

 en_route

link 28.11.2007 6:15 
Subject: Breakdown of nutrients*
помогите пож-та с переводом след. предложения: "Breakdown of nutrients into smaller units that can be absorbed."

контекс след.:

Digestion:

1) Breakdown of nutrients into smaller units that can be absorbed
2) Digestibility: absorbed
3) Availability: absorbed and then used by the animal
4) Fiber is not digested by poultry
5) High quality ingredients have high digestibility and result in faster growth and more profit

речь идет о кормах для животных; содержании в них белков, аминокислот и их усвояемости.

спасибо заранее...

 foxtrot

link 28.11.2007 6:16 
Расщепление питательных веществ

 en_route

link 28.11.2007 6:17 
и все? а если подробно? не получится...

 en_route

link 28.11.2007 6:19 
и еще - как здесь перевести "used be the animal"?

 foxtrot

link 28.11.2007 6:29 
оч. имхо:
Расщепление питательных веществ на более мелкие элементы для их усвоения в организме (всасывания в кровь)
Усвоение и последующее использование в организме животных

 ksyusha123

link 28.11.2007 8:37 
1 пункт - абсолютно согласна с foxtrot - лучше и не скажешь;
2) Степень перевариваемости: усвоены организмом;
3) Эффективность: усвоены организмом животного с последующим использованием в качестве источника энергии;
4)Клетчатка не переварена домашней птицей;
5)Пищевые компоненты высокого качества хорошо перевариваются/усваиваются и приводят к ускорению роста и увеличению доходов

 ksyusha123

link 28.11.2007 8:46 
Availability means that they are digested, absorbed and stored in cells of the animal for future use when needed.

 

You need to be logged in to post in the forum