Subject: ссуда или заем? plz. clarification is required:в договоре идет речь о финасировании торговли посредством выдачи advances - как будет правильно кредит, ссуда или заем??? я выбрала заем, потому что второая сторона названа Borrower - заемщик, но.... would appreciate your help |
any ideas re. advance in this paragraph? Each advance shall be offered by the Bank to the Borrower upon receipt by the Bank of a request via SWIFT MT799 for an advance substantially in the form of Exhibit A, which is attached hereto and made a part hereof. |
Ну точно не ссуда. Или заем или кредит. Advance - може быть, "транш"? |
Вот сейчас посмотрел ГК: заем - это "деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками", кредит - только деньги. Кредит выдает "кредитная организация" (банк и т.д.), заем - "займодавец", то есть, кто угодно. А слово "lender " у вас в документе вообще не упоминается? :-) |
many thanks |
чиста ИМХО банки предоставляют кредиты (по версии ГК) или ссуды (по версии ЦБ). займы предоставляют иные лица (не банки), напр. физическое лицо физическому лицу. но по вашему вопросу не буду ничего утверждать, тут надо смотреть и на сам докУмент в эхибите А, что там за свадьба такая. Может, и "транш" прокатит. типа (caveat traductor): Банк перечисляет очередной транш Заемщику по получении от Заемщика заявления на предоставление транша, направленного по системе СВИФТ в виде сообщения типа MT799... |
+ выборка осуществляется... |
В одной юрфирме в кредитных договорах advance переводят как "платеж" (я платеж не люблю, скорее "выплата (кредитных средств") или, по смыслу, "транш". |
You need to be logged in to post in the forum |