Subject: Подскажите пожалуйста, как лучше перевести ......developmet of economies of scale and the greater optimisation of resource allocation
|
увеличение масштабов производства и оптимизация распределения ресурсов |
Здесь речь об "экономии на масштабе" - при росте объемов производства средние затраты снижаются. |
"экономия на масштабе" - абсолютно стандартный перевод, да, но все же абсолютный пример ужасной кальки homo economics, вроде "денежных потоков". Свирепо экономим на всем, даже на масштабе. Длиннее (без экономии на знаках), но по-русски было бы "снижение единичных затрат за счет роста объемов производства". |
абсолютно стандартный термин, а не абсолютно стандартный перевод. Если так расписывать каждый термин, то у Вас получится не перевод, а энциклопедия. |
You need to be logged in to post in the forum |