Subject: Рублёвское шоссе Could you advise me how I should translate Рублёвское шоссе into English? Which variant is more common Rublyovskoye Road or Rublyovskoye Highway? Thank you in advance.
|
Rublyovskoe Shosse will do in any context, especially in mail address. |
But the English won't probably be able to understand what Shosse means. And it's not a post address, just a conversation. |
Так ведь для русского (москвича) Рублевка - это не дорога, а понятие! Может у Вас такой контекст? Рублевское шоссе (улица) - Rublyovskoe Shosse Рублевское шоссе (загородное шоссе) - можно дать Rublyovo Highway Жить по Рублевскому шоссе - to live in the Rublyovo Highway reaches/sector, to be part of the Rublyuvo Highway society, etc. |
Thank you, but maybe R. Road sounds better than R. Highway?.. |
Consider "Rouble Road" instead :-) |
You need to be logged in to post in the forum |