DictionaryForumContacts

 woman_in

link 19.11.2007 11:19 
Subject: простой отрывок из делового письма
Уважаемые господа! привет от коллег из соседних форумов)

Все просто, а вот все-таки как это перевести, есть ли клише на следующие стандартные фразы:
I would like to apply for a part-time job as a tour leader with your company.
I'm available from June to September.
I'm available for an interview any time.
I'm looking forward to hearing from you.

Уточняю, что это не устная беседа, а письменно заявление.
Спасибо большущее!

 foxtrot

link 19.11.2007 11:30 
Я бы хотела устроиться на работу в вашей компании в качестве гида с неполной занятостью.
Я готова работать с июня по сентябрь.
Я готова пройти собеседование в любое время.
Жду от вас новостей.

 morevoer

link 19.11.2007 11:37 
...
я готова приступить к работе ..
я смогу принять участие (придти на собеседование) в собеседовании ...
жду Вашего ответа.

 Anna-London

link 19.11.2007 13:33 
А никак нельзя эти короткие предложения, начинающиеся с "я", объединить?...

 

You need to be logged in to post in the forum