Subject: large,high risk gas prospects Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Что-нибудь в роде: Большие перспективные площади с неясной газоносностью. |
большие газовые площади повышенного риска |
To kintorov: А можно ли хоть где-нибудь найти русский текст с таким словосочетанием? Думаю, что нет! Потому и непонятно... Prospects - это "перспективные площади, или участки" High risk - говорит о том, что перспективы имеются, но существование или экономическая значимость месторождений под вопросом, т.е. инвестировать рискованно. |
А если чуть-чуть абстрагироваться от нефтегазовой терминологии, и придать предложению «литературный» оттенок Приоритетным направлением деятельности ROC остается разработка крупных, связанных с риском газовых месторождений |
To Deholder: Литературный оттенок принципиально исказил смысл. Никаких газовых месторождений нет, есть площади с неясными перспективами на открытие месторождений. |
You need to be logged in to post in the forum |