DictionaryForumContacts

 белка

link 16.11.2007 11:26 
Subject: elastic alloy tech.

Как правильно на русский язык переводится elastic alloy и constant elastic alloy? Термины встречаются в следующем контексте:

Elastic alloy is an indispensable material for manufacturing of precision instruments and nicety machines.Elastic alloys are provided with high elastic modulus,high strength ,heat-resistant,corrosion-resistant,non-magnetic,stable elastic modulus under a certain range of temperature,low expansion coefficient and high quality factor.
Elastic alloys include constant elastic alloys and high elastic alloys.

Заранее спасибо.

 Merc

link 16.11.2007 11:32 
эластичный сплав, прочный эластичный сплав?

 белка

link 16.11.2007 11:49 
у меня речь идет о металлах, я не знаю правильно ли будет, если перевести "эластичный сплав"

 HeneS

link 16.11.2007 12:00 
Как определение - пружинный сплав, а дальше модуль упругости и проч.

 alch

link 16.11.2007 17:30 
скорее, упругий сплав

 HeneS

link 16.11.2007 19:36 
Со всем уважением, но ГОСТовское определение таких сплавов все-таки "пружинный" ( http://referatmonster.ru/cat-industry/ref-32312/page-5.html ) . А термин "упругий" используют при описании их свойств или изделий из них.
Впрочем, судя по реакции вопрошавшего, вопрос потерял актуальность еще до своего разрешения ;)

 

You need to be logged in to post in the forum