DictionaryForumContacts

 adelaida

link 14.11.2007 7:31 
Subject: помогите понять время
Пожалуйста, подскажите как переводить такое время в случае: выступает адвокат защиты, рассматривается дело о крушении судна, адвокат описывает обстоятельства и постоянно идет время : would have +-ed
Везде использовать сослагательное наклонение?

Пример:

Unassisted this helpless casualty would have continued to drift towards the coast.
И так постоянно.
Может так:
В отсутствие какой-либо помощи, это потерпевшее крушение (поврежденное) судно (casualty) продолжало бы дрейфовать к берегу.
Или: В отсутствие какой-либо помощи, это потерпевшее крушение (поврежденное) судно (casualty) продолжало дрейфовать к берегу.

Большое спасибо!

 foxtrot

link 14.11.2007 7:33 
Четко первый вариант с бы.
Второй вар. здесь в корне не приемлем))

 adelaida

link 14.11.2007 7:55 
Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum