Subject: integrated distribution pharm. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
D90% (дисперсность 90% частиц) обозначает разброс величин размера частиц по общей 90% объемной выборке (после фракционирования на ситах). |
Правда??? Ни за что бы ни подумала, что 90% particle size можно перевести как "дисперсность 90% частиц". Спасибо! |
Это заморочки из математической статистики. Можно было бы перевести как "90-процентная дисперсия", но тогда может возникнуть неопределеность из-за игры слов "дисперсия" - распределение в математическом смысле и "дисперсность" - распределение по размерам в естественно-научном смысле. По контексту же (и специальному разъяснению) становится понятно, что речь идет именно о дисперсности. |
Спасибо большое. |
А вы мне не подскажете, как перевести вот это: The obtained granule was sized by using a sizing machine (Fiore F-0 type)? Заранее спасибо. |
Полученные гранулы сортировались с помощью калибровочной машины Fiore типа F-0. |
А мне кажется, может, они измельчались с помощью этой установки? |
вы с такими машинами не встречались никогда? Я вот такое встретила в гугле: ...were sized by use of a mill (FIORE F-0: manufactured by TOKUJU CORPORATION)... как будто это такая мельница. |
Хм... "mill" - конечно, "мельница", но в тексте-то определенно указано "sizing machine"... Да и никогда не сталкивался с тем, чтобы "to size" использовалось как "измельчать"... Не говоря уже о том, что как-то по смыслу неясно, зачем измельчать уже готовые гранулы? Мне кажется, это уже случай "многия знания - многие печали" :) |
Ну, я думаю, в этом контексте "sizing" могло бы значить "подгонять по размеру", а гранулы изначально могли быть разного размера, после чего их нужно было уменьшить до одного... |
Эх!... Напишу как Вы сказали, "сортировали"... |
Так для подгонки размера ГРАНУЛ мельницы не годятся, для этого используются сита. Мельницы истирают в ПОРОШОК большей или меньшей дисперсности. Подозреваю, в той гугловской статье просто неаккуратно обозвали эту машинку. |
Спасибо за внимание :) |
You need to be logged in to post in the forum |