|
link 9.11.2007 9:45 |
Subject: направляю Как лучше сказать "Направляю Вам предложение участника тендера" - I'm directing to you a tenderer's offer??? (начало письма)
|
|
link 9.11.2007 9:46 |
Please find attached... Attached you will find... |
+ Enclosed/Attached herewith is |
|
link 9.11.2007 9:49 |
Хм, тогда уж I'm sending you... |
I'm sending you - более неформальный стиль, имхо |
я бы сказал "forward" attach, enclose - немного не о том, а send - это скорее к смс )) |
|
link 9.11.2007 10:01 |
*** а send - это скорее к смс ))*** Вы давно в Аутлук не заглядывали?? Как там по-английски называется кнопка "отправить"??. |
Please find attached +1 |
Oops а предложение участника тендера - a bid и, как правило, если это - оригинал, его Отправляют по почте, в конверте, опять врезались в контекст, но это играет очень большую роль и значит может быть и так "I post you the bid" |
|
link 9.11.2007 10:43 |
Ребята, едет крыша.... Отправлять - to send Еще можно - to mail |
**предложение участника тендера - a bid ** предложение может быть и Proposal and submission, and if you email that use Please find attached; when you send it by mail say Please find enclosed |
по личному опыту : по закупкам, особенно международным, никто никогда не направит предложение в электронном виде. submission - это само фактическое представление предложения a bid - термин, употрбляемый очень многими компаниями в Европе, именно в отношении предложения of the bidder |
Translucid Mushroom +1 |
Enclosed is ___________ |
You need to be logged in to post in the forum |