DictionaryForumContacts

 unibelle

link 8.11.2007 6:44 
Subject: to have adequate flexibility to accommodate any thermal expansion, contraction or other stresses
Пожалуйста, помогите перевести.to have adequate flexibility to accommodate any thermal expansion, contraction or other stresses

Выражение встречается в следующем контексте:

All pipelines should be properly installed and supported so as to have adequate flexibility to accommodate any thermal expansion, contraction or other stresses. Pipeworks should be labelled for ease of identification and direction of flow. They should be also located away from heat sources or roof apices and preferably external to buildings.

Установка и опора системы трубопроводов должна быть выполнена должным образом, для того чтобы обеспечить гибкость______________________ тепловое расширение, сжатие или другое механическое напряжение (другую нагрузку). Трубы должны быть маркированы для удобства идентификации и направления потока. Трубы должны располагаться на расстоянии от источников тепла или верхней части крыши и предпочтительно за пределами зданий.

Заранее спасибо

 Mrs

link 8.11.2007 7:27 
я уже голову сломала...
может просто"С УЧЕТОМ тепловых расширний, сжатий и прочих механических напряжений" ??

 unibelle

link 8.11.2007 7:35 
Спасибо, напишу "с учетом", все равно смысл вроде тот же.

 IS

link 8.11.2007 8:02 
Все трубопроводы должны быть смонтированы должным образом и закреплены в целях обеспечения достаточной экплуатационной гибкости, чтобы выдерживать какие-либо тепловые расширения, сжатия и прочие механические нагрузки.

 unibelle

link 8.11.2007 8:05 
Cпасибо, IS!:)))

 

You need to be logged in to post in the forum