Subject: demonstrate control Пожалуйста, помогите перевести. Прямой перевод "демонстрировать контроль" кажется неуклюжимВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Вообще контекста, на мой взгляд, недостаточно, но я бы предложила вариант: "для осуществления необходимого / достаточного контроля" |
а я так вообще предложения не понимаю... |
Ну, у меня вот ощущение что после demonstrate control должно быть продолжение, которое и открыло бы глаза на суть вопроса :) |
Например если это о статистическом контроле качества, то: данные должны обрабатываться (рассматриваться, анализироваться) с периодичностью обеспечивающей (гарантирующей) статистический контроль качества |
Yakov - спасибо - я тоже так думала - "обеспечивать " ввернуть, но меня этот demonstrate все сбивал с толку... |
You need to be logged in to post in the forum |