Subject: нужен красивый перевод предложения когда пытаюсь дословно перевести, как-то коряво получается... ассы, помогите, пожалуйста:Зная, что ваша школа преподает предметы на русском языке, осуществляет углубленное изучение русского языка и русской литературы, с вопросом о вакансии учителя русского языка и литературы я решила обратиться к Вам. |
А что? В этой школе по-русски не понимают? Зачем переводит? |
просто нужно продублировать письмо на английском... |
Option: Being aware/secure in the knowledge that your school teaches subjects in Russian and carries out/is involved in an in-depth research of the Russian language and literature, i have decided to ask u to help me with suitable candidate to fill in the vacancy of teacher of the Russian language and literature. |
***нужен красивый перевод предложения*** - не получится, поскольку русский оригинад неудобочитаем. Разбейте его на 2-3 нормальных предложения -и прервести будет проще. |
дословно не нужно, главное смысл передать.. foxtrot , спасибо! |
olman, с таким переводом вас в эту школу не возьмут. |
тогда предложите с которым будет больше шансов? |
**Зная, что ваша школа преподает предметы на русском языке, осуществляет углубленное изучение русского языка и русской литературы, с вопросом о вакансии учителя русского языка и литературы я решила обратиться к Вам** такие нынче учителя "русского" :-( |
Для начала: Я решила предложить свою кандидатуру на имеющуюся вакансию, поскольку знаю, что в вашей школе ведется преподавание ряда предметов на русском языке, и учащиеся углубленно изучают русский язык и литературу. |
а если определенной вакансии не имеется |
Вы сами решили предложить вакансию, узнав об углубленном изучении предметов? Вы из гороно или префектуры? Тогда зачем на английском, смело пишите по-русски! |
Вот, сам запутался... Хотел сказать "предложить открыть вакансию". Извините. |
|
link 1.11.2007 15:18 |
D-50+ еще и обзывается когда пытаюсь дословно перевести, как-то коряво получается... ассы, помогите, пожалуйста |
Я решила предложить свою кандидатуру на вакансию учителя русского языка и литературы (если таковые имеются), посколько знаю... далее как у 10-4 |
|
link 1.11.2007 15:31 |
учителя русского языка и литературы, если мне не изменяет память, еще не перевелись |
Может, это имелось в виду: "Everyone knows that your school teaches in Russian, both in-depth studies Russian language, and Literature. Do you have any job vacancies in your school? I am an ass in Russian" |
|
link 1.11.2007 15:45 |
"I am an ass in Russian" - LOL! |
+1 :-D)))) |
Also consider: Because your school offers an extensive curriculum in the Russian language and literature, I would like to offer my education/skills/experience for your position of Teacher of Russian. |
You need to be logged in to post in the forum |