DictionaryForumContacts

 olman

link 1.11.2007 13:49 
Subject: нужен красивый перевод предложения
когда пытаюсь дословно перевести, как-то коряво получается... ассы, помогите, пожалуйста:

Зная, что ваша школа преподает предметы на русском языке, осуществляет углубленное изучение русского языка и русской литературы, с вопросом о вакансии учителя русского языка и литературы я решила обратиться к Вам.

 10-4

link 1.11.2007 13:54 
А что? В этой школе по-русски не понимают? Зачем переводит?

 olman

link 1.11.2007 13:55 
просто нужно продублировать письмо на английском...

 foxtrot

link 1.11.2007 13:58 
Option:
Being aware/secure in the knowledge that your school teaches subjects in Russian and carries out/is involved in an in-depth research of the Russian language and literature, i have decided to ask u to help me with suitable candidate to fill in the vacancy of teacher of the Russian language and literature.

 10-4

link 1.11.2007 13:59 
***нужен красивый перевод предложения*** - не получится, поскольку русский оригинад неудобочитаем.

Разбейте его на 2-3 нормальных предложения -и прервести будет проще.

 olman

link 1.11.2007 14:02 
дословно не нужно, главное смысл передать..
foxtrot , спасибо!

 nephew

link 1.11.2007 14:08 
olman, с таким переводом вас в эту школу не возьмут.

 olman

link 1.11.2007 14:36 
тогда предложите с которым будет больше шансов?

 D-50

link 1.11.2007 14:46 
**Зная, что ваша школа преподает предметы на русском языке, осуществляет углубленное изучение русского языка и русской литературы, с вопросом о вакансии учителя русского языка и литературы я решила обратиться к Вам**

такие нынче учителя "русского" :-(

 10-4

link 1.11.2007 14:47 
Для начала:

Я решила предложить свою кандидатуру на имеющуюся вакансию, поскольку знаю, что в вашей школе ведется преподавание ряда предметов на русском языке, и учащиеся углубленно изучают русский язык и литературу.

 olman

link 1.11.2007 14:54 
а если определенной вакансии не имеется

 chip2007

link 1.11.2007 15:13 
Вы сами решили предложить вакансию, узнав об углубленном изучении предметов? Вы из гороно или префектуры? Тогда зачем на английском, смело пишите по-русски!

 chip2007

link 1.11.2007 15:16 
Вот, сам запутался... Хотел сказать "предложить открыть вакансию". Извините.

 Translucid Mushroom

link 1.11.2007 15:18 
D-50+

еще и обзывается

когда пытаюсь дословно перевести, как-то коряво получается... ассы, помогите, пожалуйста

 Аристарх

link 1.11.2007 15:21 
Я решила предложить свою кандидатуру на вакансию учителя русского языка и литературы (если таковые имеются), посколько знаю... далее как у 10-4

 Translucid Mushroom

link 1.11.2007 15:31 
учителя русского языка и литературы, если мне не изменяет память, еще не перевелись

 chip2007

link 1.11.2007 15:35 
Может, это имелось в виду:
"Everyone knows that your school teaches in Russian, both in-depth studies Russian language, and Literature. Do you have any job vacancies in your school? I am an ass in Russian"

 Anna-London

link 1.11.2007 15:45 
"I am an ass in Russian" - LOL!

 anj_anj

link 1.11.2007 16:05 
+1
:-D))))

 ms801

link 1.11.2007 17:00 
Also consider:

Because your school offers an extensive curriculum in the Russian language and literature, I would like to offer my education/skills/experience for your position of Teacher of Russian.

 

You need to be logged in to post in the forum