|
link 1.11.2007 11:15 |
Subject: Как написать по-английски польское имя Анджей???? I have no idea... Angey?
|
|
link 1.11.2007 11:17 |
Andrzej |
а на польском как пишется? или у польского кириллица? изинити... |
Andzhei, по правилам русской транслитерации, а лучше надо точно узнать, как это имя произносится по-польски |
На одном из офиц. сайтов: Andjey On July 26 Belarusian Ministry of foreign affairs informed Polish side that adviser of Polish embassy in Minsk Andjey Olborski |
Анджей Сапковский (польск. Andrzej Sapkowski) — известный польский писатель, публицист. Следовательно, Andrzej, как и было указанно выше. |
to kOzerOg: а "r" там зачем? |
to нЕгуру: Таковы правила орфографии польского языка, как ни странно... |
2 kOzerOg: не спорю :) А мне еще нравятся польские имена Крыся (Кристина), Бася (Барбара), Казик... )))) |
|
link 1.11.2007 19:23 |
Krzysia, Basia -- первые два м.б. из "Pana Wolodyjowskiego" - центральные персонажи. Особенно Бася. Andrzej - однозначно. Между народами с латинской графикой почти нет разночтений. Исключая такие, кау Уорхол - Warchol (там l с косой перекладиной для обозначения твёрдости) (по-нашему, вихорь - в волосах). |
|
link 2.11.2007 21:18 |
И , блин, полское имя по-анлийски не пишетя -- оно пишется по - польски -- Andrzej Wajda, (слыхали-=?), Beata Tyszkiewicz, Daniel Olbrychbski, - имя им легион. И НИ ОДНО не транскрибируется на английский, будь он неладен, манер. Зарубите на носу. |
"Ну вы, блин, даете!" (c) генерал Иволгин. Игорь, как вам перформанс нЕгуру, chuchi и Vanlina? |
|
link 4.11.2007 0:10 |
Sjoe! Даю, блин, что знаю -- это же симметричное явление, и поляки ВСЕГДА пишут чуждые им имена в транскрипции оригинала (если он латинский). А про этих перформансов, грешен, не слыхал. Я же телик 6 лет назад выкинул, от греха. |
|
link 4.11.2007 0:27 |
Ой, я и забыл. Daniel Olborski. Внушаить. Грамоте знать иным явно - лишнее бремя. Был такой казус. Переводил я для "Огонька" в оны годы статью про Януша Корчака. Его все поляки звали просто Doctor - с большой, как в имени собственном у них положено. И вот везёт он свой детдом в Майданек. Подходит культурный фриц, говорит - Вы, Доктор, можете остаться. Я "доктор" написал с маленькой -- немцу польские порядки неведомы -- но огоньковский редактор меня "поправил" - с большой надо, мол. Вот за это они бабло и получали, да ещё за партбилет. Просрали страну, сучары. |
You need to be logged in to post in the forum |