DictionaryForumContacts

 serfhood

link 31.01.2005 16:05 
Subject: слетать с языка
Пожалуйста, помогите перевести: 'слетать с языка'

Выражение встречается в следующем контексте: 'Плохое слово слетело с моего языка'

Заранее спасибо

 Miirimu

link 31.01.2005 16:15 
imho - trembled off my lips

 V

link 31.01.2005 16:42 
DEPENDING ON YOUR CONTEXT,

(sorry,) it just slipped out

I blurted it out (without thinking)

 15 коп

link 31.01.2005 19:00 
slip of the tongue

 sadknight

link 3.02.2005 0:05 
I've put my foot in in - это идиома

 Aiduza

link 3.02.2005 8:25 
slip of the tongue - скорее "оговориться". "Слететь с языка" имеет другой оттенок значения.

 15 коп

link 3.02.2005 15:32 
2Aiduza - Вы правы. А как насчет rolled off my tongue?

 15 коп

link 3.02.2005 15:33 
JUST rolled off my tongue?

 V

link 3.02.2005 16:14 
roll off one'd tongue - имеет слегка иное значение. Это просто когда что-то очень легко, без усилия, мелодично произносится.
Ну, например, слово Marylebone - буквально "скатывается камешком" с языка -

"мэ-ри-ли-бон" -

легко и музыкально.

Или, например, еще посмотрите первую фразу первого абзаца набоковской "Лолиты" - где он завороженно произносит её имя... так, ... в растяжечку...
:-))

 15 коп

link 3.02.2005 16:54 
2V - И Вы правы! Голосую за Ваше "just slipped out"
Полезное упражнение.

 

You need to be logged in to post in the forum