DictionaryForumContacts

Subject: провести эвтаназию
Пожалуйста, помогите перевести. провести эвтаназию

Выражение встречается в следующем контексте:

После нескольких письменных запросов, подтверждающих твердую решимость больного, врач может провести эвтаназию

Заранее спасибо

 summertime knives

link 28.10.2007 18:43 
apply

 Earl

link 28.10.2007 18:47 
euthanse her
Ужос !

 summertime knives

link 28.10.2007 18:48 
почему her?

 Earl

link 28.10.2007 18:50 
Sh ...t. I mean, "Shoot" No, not the patient. Это я так ... присловье у меня такое ;-)

'euthanase,' 'euthanaze'

 Earl

link 28.10.2007 18:50 
Потому что politically correct :-)

 Erdferkel

link 28.10.2007 18:57 
А нет разве по-английски другого выражения для этого действия, кроме эвтаназии? Уж больно коннотировано... По-немецки это слово употребляется, ясное дело, только в связи с действительной эвтаназией во время войны. Все остальное называется Sterbehilfe leisten - т.е. помочь умереть

 summertime knives

link 28.10.2007 19:01 
hasten/bring about/assist a patient's death
есть простое слово -- kill. но кто ж его будет использовать?

 Earl

link 28.10.2007 19:01 
Есть. 'Terminate.' Но оно двусмысленно даже в мед. контексте.
to apply euthanasia
Мне кажется так проще всего

 nephew

link 28.10.2007 19:15 
to assist in euthanasia

 Earl

link 28.10.2007 19:29 
Если отойти от буквализма ... assisted death, а подходящий глагол из материалов по этим ссылкам выбрать: http://www.google.co.za/search?num=100&hl=af&newwindow=1&q="*+assisted+death&btnG=Soek&meta=

 nephew

link 28.10.2007 19:31 
perform euthanasia

 mahavishnu

link 28.10.2007 23:31 
perform - лучше, мне кажется.

 nephew

link 29.10.2007 8:29 
всяко плохо :(
но уж никак не apply, это ведь не горчичник

 Alexis a.k.a. Althea

link 29.10.2007 9:19 
euthanise, euthanize = to subject to euthanasia

 alk moderator

link 29.10.2007 9:19 
http://en.wikipedia.org/wiki/Euthanasia
Euthanasia can be conducted in various ways.
...
Euthanasia can be accomplished either through an oral, intravenous, or intramuscular administration of drugs.

 summertime knives

link 29.10.2007 12:59 
да, apply не то.
(я на сайте какой-то голландской организации с uk домейном увидела apply. наверное, toepassen переводили. обычно с английским у них все хорошо. но не в этот раз)
тот, кому не до имени, мне очень стыдно

 

You need to be logged in to post in the forum