DictionaryForumContacts

 Manul

link 25.10.2007 14:34 
Subject: Tempusvivendi
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: часовая отрасль

Заранее спасибо

 delta

link 25.10.2007 14:42 
Наверное, игра слов от лат. modus vivendi (образ жизни). "Образ времени"?

 yelena.t

link 25.10.2007 14:44 
насколько я помню, по-латыни Modus vivendi - образ жизни, а тут, получается, "время жизни"
но это название модели, поэтому не надо его переводить

 delta

link 25.10.2007 14:48 
Елена, Вы правы. Pardon-c.

 Manul

link 25.10.2007 15:54 
спасибо всем за помощь и поддержку!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 25.10.2007 17:59 
или "Темп жизни"

 

You need to be logged in to post in the forum