DictionaryForumContacts

 light25

link 24.10.2007 11:57 
Subject: Всероссийский научно-исследовательский институт физико-технических и радиотехнических измерений
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Утверждено центром метрологии ИИ НПО ВНИИФТРИ.

Стоит оставить русские буквы или нужно все таки полностьюб перевести и потом сократить?

Заранее спасибо

 Enote

link 24.10.2007 12:07 
а неужто у них своего сайта нет?

 10-4

link 24.10.2007 12:20 
обычно обходятся транслитерацией акронима -- VNIIFTRI Metrology Center

 light25

link 24.10.2007 12:53 
Сайт есть, но я не нашла там английской версии той же страницы. А сам сайт пишется VNIIFTRI.ru .

А куда тогда девать первые 2 сокращения которые идут до ВНИИФТРИ?

 

You need to be logged in to post in the forum