DictionaryForumContacts

 dron1

link 23.10.2007 11:56 
Subject: нести убытки перед кем-либо
Всем привет!

Подскажите, как правильно сформулировать следующую фразу:

нести убытки перед кем-либо

Контекст:

в связи с тем-то наша компания несет убытки перед компанией ХХХ

Заранее спасибо!

 summertime knives

link 23.10.2007 11:58 
сорри, а что это значит?

 dron1

link 23.10.2007 12:12 
попробую объяснить: компания А несет убытки перед компанией Б из-за действий компании В в адрес компании А...

 summertime knives

link 23.10.2007 12:17 
т.е., грубо говоря, несет убытки из-за компании Б?

 Рудут

link 23.10.2007 12:19 
присоединяюсь к вопросу: а как это нести убытки ПЕРЕД кем-то [кроме себя, любимого?]

 dron1

link 23.10.2007 12:25 
есть поставщик, покупатель и посредник между ними.

посредник несет убытки перед покупателем (платит ему штраф) из-за поставщика, в связи с тем, что поставил (посредник) товар по вине поставщика не в срок.

 delta

link 23.10.2007 12:29 
Как вариант: ...our company has suffered losses as we had to repair damages to ХХХ

 10-4

link 23.10.2007 12:29 
Ну и язык! Это русский???

 summertime knives

link 23.10.2007 12:31 
incurred losses, having to pay a fine to the buyer
др. вариантов мне как-то не видится

 summertime knives

link 23.10.2007 12:33 
т.е надо причино-следственную связь указывать. вот delta тоже, похоже, так считает

 summertime knives

link 23.10.2007 12:34 
причинно

 delta

link 23.10.2007 12:42 
Я бы воздержалась от fine - это могло быть, например, возмещение адресату груза перевозчиком за разбитые пробирки, плохо упакованные отправителем ХХХ.

 morevoer

link 23.10.2007 12:46 
consider
to lose by the Company XXX . имхо (по объяснению dron1)
но оригинал не очень верный

 dron1

link 23.10.2007 13:06 
Остановился на этом -

Our Company had been incurring losses having to repair damages to XXX Company

Всем спасибо за помощь, in particular to delta :)

 

You need to be logged in to post in the forum