Subject: not even econ. Пожалуйста, помогите перевестиNot even the toughest shareholders would object to that. я бы перевела так: "но даже самые жесткие владельцы возрожали бы против этого" я права?) Слово встречается в следующем контексте: The heart of the priblem seems to be motivation and it's rather simple if you treat managers in the same way as other employees. If company bosses have to come up with the goods in order to get their salaries, actually earn them... problem solved, basically. They could be promoted on the basic of company performance - and I don't mean if share prices increase due to a general rise in the stock market - I mean if company actually ourperforms other companies. Заранее спасибо |
Наоборот: Даже не (или - Не только) самые "крутые" держатели акций будут возражать |
Даже самые "жеские" акционеры не возразили бы:) |
жесткие - как-то не очень ... я бы попробывал другое слово подобрать... ну, строгие(?), например... "даже самые строгие акционеры ... " ну или еще что-нибудь... |
You need to be logged in to post in the forum |